¿Cuál es la diferencia entre lengua y dialecto?

Suele ser común tener dificultades para diferenciar qué es una lengua y qué un dialecto. Pero eso es normal y vamos a darte luz sobre la controvertida cuestión:
¿Cuál es la diferencia entre lengua y dialecto?

Vayamos al grano: ¿Cuál es la diferencia entre una lengua y un dialecto?

¡No hay ninguna diferencia clara! La diferencia entre lengua y dialecto es la que la sociedad considere.

Y es que el decidir si un habla se considera lengua o dialecto es una decisión de cada sociedad basándose en los criterios que crean oportunos.

Y esa definición no es que nos la hayamos inventado nosotros, no. Tanto numerosos lingüistas como la propia RAE inciden en que la linea que diferencia lenguas y dialectos no es nada clara.

Por ejemplo, la RAE define un dialecto como “variedad de un idioma que no alcanza la categoría social de lengua, por lo que delegan al conjunto de la sociedad el decidir qué es una lengua y qué no en base a sus criterios.

Y esos criterios mencionados suelen girar en torno a, entre otros:

  • La diferencia gramatical de una lengua hacia otras lenguas cercanas.
  • La tradición escrita de la lengua.
  • Factores políticos e ideológicos.
  • El prestigio y el reconocimiento de la lengua.
  • El nivel de inteligibilidad mutua entre lenguas.
  • El número de hablantes de una lengua.
  • La oficialidad de la lengua.
  • El tener normas gramáticas, ortográficas y léxico establecido.
  • El nivel de estandarización de una lengua.
  • Etc.
cual es la diferencia entre idioma y dialecto

Dificultades a la hora de diferenciar las lenguas y los dialectos

Y para que veas lo difícil que es poner una línea que separe las lenguas de los dialectos, vamos a exponerte las dificultades que hacen este tema tan controversial desmontando varios mitos:

Mucha gente dice que un dialecto es un sistema lingüístico que es derivado de un idioma

Esta afirmación puede parecer tener cierto sentido, ya que suele ser común asociar los dialectos a otras lenguas más grandes con las que guardan relación.

Pero no nos vale para diferenciar lenguas y dialectos, ya que, de cierta manera, todas las lenguas del planeta provienen de otras lenguas, ya que el lenguaje está en constante evolución.

Un claro ejemplo de ello podría ser el caso del portugués, español e italiano, que provienen del latín. Y todos los consideramos lenguas, pero, claro, si provienen del latín podrían considerarse también dialectos…

También hay quienes creen que una lengua es siempre más grande que un dialecto

Y eso, simplemente, no es así. Porque no hay un número de hablantes concreto en el que un dialecto pase a convertirse en lengua.

Y, además, ¡Es que hay dialectos que tienen muchos más hablantes que otras lenguas!

Un ejemplo de ello son el urdu y el indhi, que han sido considerados históricamente dialectos hindostánicos por muchos ¡Aún sumando más de 400 millones de hablantes!

Y, en cambio, el euskera, con en torno al millón de hablantes, es considerado lengua —que, por cierto, ¡Te animamos a que lo aprendas! Aquí tienes 4 razones por las que aprender euskera merece la pena—.

¡Ya veis que es difícil! Por lo que, aunque sí que es verdad que las lenguas suelen ser más grandes que los dialectos, estamos en las mismas: el tamaño no nos vale para diferenciar los conceptos.

Otros dicen que los dialectos carecen de gramática, léxico o normas oficiales establecidas

Y, de nuevo, no están el cierto. Porque, simplemente, hay de todo. Y lo mismo ocurre con quienes dicen que la diferencia entre lengua y dialecto es:

  • Que las lenguas se enseñan obligatoriamente en la escuela y los dialectos no.
  • Que dos hablas son un dialecto de la otra si un hablante de una puede entender la otra.
  • Que los dialectos no tienen literatura propia.
  • Que los dialectos no gozan de oficialidad en los países.
  • Etc.

Todas esas afirmaciones son sencillamente falsas.

No hay criterios que por sí mismos sirvan para diferenciar claramente las lenguas y los dialectos.

Conclusión

Resumiendo, las lenguas y los dialectos no son nada fáciles de diferenciar. Y la sociedad es quien, al fin y al cabo, decide qué es una lengua y qué un dialecto. Y, para ello, se vale de infinitos factores lingüísticos, sociales o políticos.

A este respecto, Max Weinreich, un reconocido lingüista, dijo que «Una lengua es un dialecto con un ejército y una marina«, incidiendo en el hecho de que la consideración como lengua está ligada al status y al poder social.

Es más, históricamente el concepto dialecto, al igual que el de «lenguas difíciles», ha sido muy usado para desprestigiar desde el poder a lenguas minoritarias y minorizadas

Por lo que desde Koruro no creemos que haya que dar importancia al intentar diferenciar con claridad ambos conceptos, porque simplemente no se puede.

Y lo que sí creemos es que lo más importante es abogar a favor de la diversidad lingüística y la preservación de todas las lenguas del mundo.

Por cierto, la bibliografía académica en torno a este tema es muy grande, así que te dejamos dos trabajos interesantes en el apartado «Referencias» de abajo.

Referencias

Koruro
Koruro

Somos expertos en educación que compaginamos nuestra labor docente con los artículos de Koruro 😉.

El 5G
Tecnología

El 5G

Últimamente escuchamos hablar constantemente sobre el 5G, pero no mucha gente sabe exactamente qué es

Leer más »